Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः

Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification

भो भो राजन महाप्राज्ञ प्रीतो5स्मि तव पुत्रक । मद्धकत्या सत्यवाक्यैश्नल क्षमया च दमेन च,“महाप्राज्ञ नरेश! मेरे पुत्र! तुम्हारे धर्मविषयक अनुराग, सत्यभाषण, क्षमा और इन्द्रियसंयम आदि गुणोंसे मैं बहुत प्रसन्न हूँ

bho bho rājan mahāprajña prīto ’smi tava putraka | madbhaktyā satyavākyaiś ca kṣamayā ca damena ca ||

Vaiśampāyana said: “O king, O greatly wise one—my son—I am deeply pleased with you: with your devotion toward me, your truth-speaking, your forbearance, and your self-restraint.”

भोO! (vocative particle)
भो:
TypeIndeclinable
Rootभो
भोO! (repeated address)
भो:
TypeIndeclinable
Rootभो
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीतःpleased, satisfied
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रकO son (dear boy)
पुत्रक:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Singular
मद्of me, my
मद्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
धर्मकथयाby discourse on dharma
धर्मकथया:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मकथा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सत्यवाक्यैःby truthful words
सत्यवाक्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootसत्यवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
क्षमयाby forbearance, forgiveness
क्षमया:
Karana
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दमेनby self-control
दमेन:
Karana
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (king, addressed)
P
putraka (son, addressed)

Educational Q&A

The verse commends foundational dharmic virtues—devotion to the worthy, truthfulness in speech, forgiveness/forbearance, and restraint of the senses—as qualities that make a person truly admirable and spiritually fit.

The speaker, Vaiśampāyana, addresses a king affectionately as “son” and expresses strong approval, explicitly listing the king’s virtues (devotion, truthful speech, patience, and self-control) as the reasons for his satisfaction.