स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः
Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification
अद्य त्वां देवगन्धर्वा दिव्याश्षाप्सरसो दिवि | उपसेवन्तु कल्याण्यो विरजो<म्बरभूषणा:,“आजसे देव, गन्धर्व तथा कल्याणस्वरूपा दिव्य अप्सराएँ स्वच्छ वस्त्र और आभूषणोंसे विभूषित हो स्वर्गलोकमें तुम्हारी सेवा करें
adya tvāṃ devagandharvā divyāś cāpsaraso divi | upasevantu kalyāṇyo virajo’mbara-bhūṣaṇāḥ ||
Vaiśampāyana said: “From today, may the gods and Gandharvas, and the auspicious celestial Apsarases in heaven—adorned with spotless garments and ornaments—attend upon you.” The line frames the hero’s passage into a divine order where honor and service replace earthly struggle, marking the ethical closure of a life’s burdens through heavenly recognition.
वैशम्पायन उवाच
The verse conveys the idea of divine acknowledgment: when a life’s trials are completed, one may be received into a higher moral-cosmic order where purity, honor, and rightful service prevail—an image of dharmic closure and recompense beyond worldly conflict.
In the Svargarohana (ascent to heaven) context, a blessing/announcement is made that celestial beings—gods, Gandharvas, and Apsarases—will now attend the addressed person in heaven, signaling acceptance into svarga and the transition from human hardship to divine hospitality.