Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः

Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification

कर्मणां तात पुण्यानां जितानां तपसा स्वयम्‌ । दानानां च महाबाहो फल प्राप्रुहि पार्थिव,“तात! महाबाहु! पृथ्वीनाथ! अपने किये हुए पुण्यकर्मोंका, तपस्यासे जीते हुए लोकोंका और दानींका फल भोगो

karmāṇāṃ tāta puṇyānāṃ jitānāṃ tapasā svayam | dānānāṃ ca mahābāho phalaṃ prāpruhi pārthiva ||

Vaiśaṃpāyana said: “Dear child, mighty-armed king—lord of the earth—now receive and enjoy the fruits of your own meritorious deeds, the worlds you have won by austerity, and the rewards that come from acts of giving.”

कर्मणाम्of deeds (actions)
कर्मणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पुण्यानाम्of meritorious (good)
पुण्यानाम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Genitive, Plural
जितानाम्of (those) won/conquered
जितानाम्:
TypeAdjective
Rootजि
FormNeuter, Genitive, Plural, Past passive participle (क्त)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
स्वयम्oneself / personally
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
दानानाम्of gifts/charities
दानानाम्:
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्नुहिobtain / receive
प्राप्नुहि:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormImperative (लोट्), Second, Singular, Parasmaipada
पार्थिवO king / O lord of the earth
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse underscores karmic moral causality: virtuous actions (puṇya), disciplined austerity (tapas), and generosity (dāna) each yield definite fruits. Ethical effort is portrayed as personally earned—one ‘wins’ higher states through self-acquired merit rather than mere status or claim.

In the Svargārohaṇa (ascent to heaven) context, the speaker addresses a kingly figure with affectionate and honorific epithets, directing him to receive the rewards of his accumulated merits—his good deeds, the worlds attained through austerity, and the fruits of charitable giving.