Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel

इदं तु वचन श्रुत्वा तव देवनियोगजम्‌ । धारयिष्याम्यहं प्राणान्‌ घटिष्ये न तु शोचितुम्‌,“अब आपका यह वचन सुनकर कि सब कुछ देवताओंकी प्रेरणासे हुआ है, मैं अपने प्राण धारण करूँगा और यथाशक्ति इस बातके लिये भी प्रयत्न करूँगा कि मुझे शोक न हो'

idam tu vacanaṁ śrutvā tava devaniyogajam | dhārayiṣyāmy ahaṁ prāṇān ghaṭiṣye na tu śocitum ||

Having heard these words of yours—that what has occurred was brought about under the dispensation of the gods—I will steady myself and continue to live. I will also strive, as far as I am able, to keep myself from falling into grief.

idamthis
idam:
Karma
TypePronoun
Rootidam
Formneuter, nominative/accusative, singular
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
vacanamstatement/word
vacanam:
Karma
TypeNoun
Rootvacana
Formneuter, accusative, singular
śrutvāhaving heard
śrutvā:
TypeVerb
Rootśru
Formktvā (absolutive/gerund), active
tavaof you/your
tava:
Sambandha
TypePronoun
Roottvad
Formany, genitive, singular
deva-niyoga-jamborn of divine ordinance/impulse
deva-niyoga-jam:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootdeva-niyoga-ja
Formneuter, accusative, singular
dhārayiṣyāmiI will sustain/hold
dhārayiṣyāmi:
TypeVerb
Rootdhṛ
Formfuture (luṭ), 1st, singular, parasmaipada, 10 (causative stem dhāray-)
ahamI
aham:
Karta
TypePronoun
Rootasmad
Formany, nominative, singular
prāṇānlife-breaths/life
prāṇān:
Karma
TypeNoun
Rootprāṇa
Formmasculine, accusative, plural
ghaṭiṣyeI will strive/endeavor
ghaṭiṣye:
TypeVerb
Rootghaṭ
Formfuture (luṭ), 1st, singular, ātmanepada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
śocitumto grieve
śocitum:
TypeVerb
Rootśuc
Formtumun (infinitive), active

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
devas (the gods)

Educational Q&A

Even amid unbearable loss, one should strive to sustain life and restrain grief by recognizing events as operating under a larger cosmic order (daiva/devaniyoga), turning sorrow into disciplined endurance.

In the grief-filled context of the Strī Parva, a bereaved speaker responds to counsel that the calamity occurred through divine dispensation, resolving to keep living and to make an effort not to succumb to lamentation.