Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel

पाण्डवा: कौरवा: सर्वे समासाद्य परस्परम्‌ । न भविष्यन्ति कौन्तेय यत्‌ ते कृत्यं तदाचर

pāṇḍavāḥ kauravāḥ sarve samāsādya parasparam | na bhaviṣyanti kaunteya yat te kṛtyaṃ tadācara ||

Vyāsa said: “O son of Kuntī, when all the Pāṇḍavas and the Kauravas have met one another face to face, they will not remain (alive/continue as before). Therefore, do that which is your duty—carry out the course of action that lies before you.”

पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
समासाद्यhaving met/approached
समासाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
परस्परम्mutually, each other
परस्परम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
Formreciprocal adverb
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
भविष्यन्तिwill be / will exist
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Root√भू
Formलृट् (Simple Future), Third, Plural, Parasmaipada, Active
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
कृत्यम्duty, what ought to be done
कृत्यम्:
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आचरdo, practice, carry out
आचर:
TypeVerb
Rootआ-√चर्
Formलोट् (Imperative), Second, Singular, Parasmaipada, Active

व्यास उवाच

व्यास (Vyāsa)
पाण्डव (Pāṇḍavas)
कौरव (Kauravas)
कौन्तेय (Kaunteya—son of Kuntī, typically Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Even amid grief and moral turmoil, one must not abandon kṛtya (duty). Vyāsa urges Kaunteya to act according to dharma, recognizing the grave, irreversible consequences of the Pandava–Kaurava confrontation.

In Strī Parva’s lamentation-filled aftermath of the war, Vyāsa addresses Kaunteya, warning that once the two sides confront each other, they will not ‘remain’—implying destruction and finality—therefore he should proceed with the necessary duty-bound action rather than hesitate.