धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel
राजेन्द्र! तुम्हारे पुत्रको निमित्त बनाकर कालकी प्रेरणासे इस वैरकी उत्पत्ति तो तुम्हारे सामने ही हुई थी ।। अवश्यं भवितव्ये च कुरूणां वैशसे नृप । कस्माच्छोचसि तान् शूरान् गतान् परमिकां गतिम्,नरेश्वरर जब कौरवोंका यह विनाश अवश्यम्भावी था, तब परम गतिको प्राप्त हुए शूरवीरोंके लिये तुम क्यों शोक कर रहे हो?
rājendra! tava putraṁ nimittaṁ kṛtvā kālasya preraṇayā asya vairasya utpattiḥ tava purata eva abhavat. avaśyaṁ bhavitavye ca kurūṇāṁ vaiśase nṛpa, kasmāc chocasi tān śūrān gatān paramikāṁ gatim?
O lord of kings, with your son as the occasion, and urged on by Time, the rise of this enmity happened before your very eyes. And when the slaughter of the Kurus was inevitable, O king, why do you grieve for those heroes who have departed to the highest state?
व्यास उवाच
Vyāsa frames the catastrophe as driven by Kāla (Time/destiny) and already set in motion through Dhṛtarāṣṭra’s son; when an outcome is inevitable and the fallen have attained the highest state, grief should be tempered by discernment and acceptance.
After the war, Dhṛtarāṣṭra laments the death of the Kauravas. Vyāsa addresses him, reminding him that the feud arose openly before him with Duryodhana as the occasion, and that the Kuru annihilation was unavoidable; therefore mourning the departed heroes is questioned.