Chapter 26: Śoka-pratiṣedha, Hata-saṅkhyā, Gati-vibhāga, Pretakārya-ājñā
Restraint of Grief, Count of the Slain, Destinies, and Funerary Directives
चित्वा दारुभिर व्यग्रै: प्रभूते: स्नेहपाचितै: । दाहयामास तान् सर्वान् विदुरो राजशासनात्,इसके बाद वहाँ अनेक देशोंसे आये हुए जो अनाथ लोग मारे गये, उन सबकी लाशोंको मँगवाकर उनके सहस्रों ढेर लगाये। फिर घी-तेलमें भिगोयी हुई बहुत-सी लकड़ियोंद्वारा स्थिरचित्तवाले लोगोंसे चिता बनाकर उन सबको विदुरजीने राजाकी आज्ञाके अनुसार दग्ध करवा दिया
cittvā dārubhir vyagraiḥ prabhūtaiḥ snehapācitaiḥ | dāhayāmāsa tān sarvān viduro rājaśāsanāt ||
Vaiśampāyana said: Having gathered abundant firewood—readily arranged and well-soaked with oily fuel—Vidura, acting under the king’s command, had all of them cremated. The scene underscores the grim post-war duty of disposing of the dead with due order: even amid mass loss and social dislocation, the rites are carried out as a matter of royal responsibility and dharma.
वैशम्पायन उवाच