Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Chapter 26: Śoka-pratiṣedha, Hata-saṅkhyā, Gati-vibhāga, Pretakārya-ājñā

Restraint of Grief, Count of the Slain, Destinies, and Funerary Directives

साम्नामूचां च नादेन स्त्रीणां च रुदितस्वनै: । कश्मलं सर्वभूतानां निशायां समपद्यत,सामवेदीय मन्त्रों तथा ऋचाओंके घोष और स्त्रियोंके रोनेकी आवाजसे वहाँ रातमें सभी प्राणियोंको बड़ा कष्ट हुआ

sāmnām ūcāṃ ca nādena strīṇāṃ ca ruditaisvanaiḥ | kaśmalaṃ sarvabhūtānāṃ niśāyāṃ samapadyata ||

Vaiśampāyana said: In the night, the combined sound of Sāman-chants and Vedic recitations, together with the wailing cries of the women, brought a heavy anguish upon all living beings. The scene conveys how ritual sound and human grief, when arising amid the aftermath of slaughter, do not soothe but instead deepen the shared suffering of the world.

साम्नाम्of Sāman-chants
साम्नाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootसामन्
FormNeuter, Genitive, Plural
ऊचाम्of Ṛk-verses
ऊचाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootऋच्
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नादेनby/with the sound
नादेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुदितस्वनैःby/with the sounds of weeping
रुदितस्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootरुदितस्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural
कश्मलम्distress, anguish
कश्मलम्:
Karta
TypeNoun
Rootकश्मल
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
निशायाम्in the night
निशायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
समपद्यतarose/occurred/befell
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sāmans (Sāmaveda chants)
W
women (striyaḥ)
A
all beings (sarvabhūtāni)
N
night (niśā)

Educational Q&A

The verse highlights the moral weight of war’s aftermath: even sacred sounds cannot erase the pain caused by mass violence. When grief is pervasive, it spreads beyond humans to ‘all beings,’ urging compassion and reflection on the consequences of adharma and destruction.

In the Stree Parva’s mourning scenes after the great battle, the night is filled with Vedic chanting/recitation and the loud weeping of women. This mixture of ritual sound and lamentation creates an atmosphere of intense distress that seems to afflict the entire living world.