Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Chapter 26: Śoka-pratiṣedha, Hata-saṅkhyā, Gati-vibhāga, Pretakārya-ājñā

Restraint of Grief, Count of the Slain, Destinies, and Funerary Directives

चन्दनागुरुकाष्ठानि तथा कालीयकान्युत । घृतं तैलं च गन्धांश्व क्षौमाणि वसनानि च

candanāgurukāṣṭhāni tathā kālīyakāny uta | ghṛtaṃ tailaṃ ca gandhāṃś ca kṣaumāṇi vasanāni ca ||

Vaiśampāyana said: “They brought sandalwood and aloe-wood pieces, as well as kālīyaka (a prized aromatic paste); also ghee and oil, various fragrances, and fine linen and garments.” In the aftermath of war, the narrative turns from violence to rites of care—gathering pure, fragrant, and valuable materials to honor the dead with dignity and proper funerary observance.

चन्दनsandalwood
चन्दन:
Karma
TypeNoun
Rootचन्दन
FormNeuter, Nominative, Plural
अगुरुaloeswood (aguru)
अगुरु:
Karma
TypeNoun
Rootअगुरु
FormNeuter, Nominative, Plural
काष्ठानिpieces of wood
काष्ठानि:
Karma
TypeNoun
Rootकाष्ठ
FormNeuter, Nominative, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कालीयकानिblack aloe/black sandal (kālīyaka) perfumes
कालीयकानि:
Karma
TypeNoun
Rootकालीयक
FormNeuter, Nominative, Plural
उतand/also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
घृतम्ghee (clarified butter)
घृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootघृत
FormNeuter, Nominative, Singular
तैलम्oil
तैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootतैल
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गन्धान्fragrances/perfumes
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षौमाणिlinen garments
क्षौमाणि:
Karma
TypeNoun
Rootक्षौम
FormNeuter, Nominative, Plural
वसनानिclothes/garments
वसनानि:
Karma
TypeNoun
Rootवसन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sandalwood (candana)
A
aloeswood/agarwood (aguru)
K
kālīyaka (aromatic paste/substance)
G
ghee (ghṛta)
O
oil (taila)
F
fragrances (gandha)
L
linen cloth (kṣauma)
G
garments (vasana)

Educational Q&A

Even amid overwhelming grief after war, dharma expresses itself through respectful, orderly rites: providing pure and fitting materials to honor the departed, affirming human dignity and social responsibility.

In Strī Parva’s mourning context, preparations are being made with fragrant woods, oils, ghee, perfumes, and fine cloth—items typically used for anointing, offerings, and dignified funerary arrangements for those slain.