समाहृत्य महाहाणि दारूणां चैव संजयान् । रथांश्व मृदितांस्तत्र नानाप्रहरणानि च
samāhṛtya mahāhāṇi dārūṇāṃ caiva saṃjayān | rathāṃśva-mṛditāṃs tatra nānā-praharaṇāni ca
Vaiśaṃpāyana said: Having gathered together the great heaps of wood and the collected stores, and also the chariots and horses crushed there, along with weapons of many kinds—(they prepared the grim remnants of war for disposal). The scene underscores the ethical aftermath of battle: once violence has spent itself, society must confront the debris of destruction and restore order through necessary rites and practical measures.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral and social responsibility that follows war: beyond victory or defeat, one must face the tangible wreckage—broken lives and broken instruments of violence—and undertake orderly, compassionate actions (such as disposal and rites) to restore dignity and stability.
In the Stree Parva’s lament-filled aftermath, the narrator describes the gathering of battlefield remnants—wood for pyres, accumulated materials, and the crushed chariots, horses, and scattered weapons—setting the scene for the grim tasks that follow the Kurukṣetra slaughter.