Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Chapter 26: Śoka-pratiṣedha, Hata-saṅkhyā, Gati-vibhāga, Pretakārya-ājñā

Restraint of Grief, Count of the Slain, Destinies, and Funerary Directives

न येषामस्ति संस्कर्ता न च ये>त्राहिताग्नय: । वयं च कस्य कुर्याम बहुत्वात्‌ तात कर्मणाम्‌,जिनका कोई संस्कार करनेवाला नहीं है तथा जो अन्निहोत्री नहीं रहे हैं, उनका भी प्रेतक्म तो करना ही होगा, तात! यहाँ तो बहुतोंके अन्त्येष्टि-कर्म करने हैं, हम किस- किसका करें?

not
:
TypeIndeclinable
Root
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent, 3rd, singular, parasmaipada
संस्कर्ताone who performs rites; performer of samskāras
संस्कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootसंस्कर्तृ
Formmasculine, nominative, singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, plural
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
आहिताग्नयःthose who have established the sacred fires (āhitāgni-s)
आहिताग्नयः:
Karta
TypeNoun
Rootआहिताग्नि
Formmasculine, nominative, plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, plural
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
कस्यof whom; whose
कस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootकिम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
कुर्यामshould we do/perform
कुर्याम:
TypeVerb
Rootकृ
Formoptative, 1st, plural, parasmaipada
बहुत्वात्because of the multitude
बहुत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबहुत्व
Formneuter, ablative, singular
तातdear one; father (voc.)
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular
कर्मणाम्of rites/acts (here: funeral rites)
कर्मणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, genitive, plural

युधिछिर उवाच