Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

स्त्री-विलापः — गान्धार्याः रणभूमिदर्शनं शापवचनं च

Battlefield Lament and Gāndhārī’s Curse

दुर्योधनाद्‌ द्रोणसुतात्‌ सैन्धवाच्च जयद्रथात्‌ । सोमदत्ताद्‌ विकर्णाच्च शूराच्च कृतवर्मण:,श्रीकृष्ण! तुम्हारे साथ ही ये समस्त पाण्डव अवध्य जान पड़ते हैं, जो कि द्रोण, भीष्म, वैकर्तन कर्ण, कृपाचार्य, दुर्योधन, द्रोणपुत्र अश्वत्थामा, सिंधुराज जयद्रथ, सोमदत्त, विकर्ण और शूरवीर कृतवर्माके हाथसे जीवित बच गये हैं

vaiśampāyana uvāca | duryodhanād droṇasutāt saindhavācca jayadrathāt | somadattād vikarṇācca śūrācca kṛtavarmaṇaḥ ||

Vaiśampāyana said: (They were spared) from Duryodhana, from Droṇa’s son (Aśvatthāmā), from the Sindhu king Jayadratha, from Somadatta, from Vikarṇa, and from the heroic Kṛtavarman. The sense is that, by Kṛṣṇa’s protection, the Pāṇḍavas proved ‘unassailable’—surviving even the onslaughts of these foremost Kaurava champions—underscoring both the ferocity of the war and the moral weight of divine guidance amid catastrophe.

दुर्योधनात्from Duryodhana
दुर्योधनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Ablative, Singular
द्रोणसुतात्from Drona's son (Ashvatthama)
द्रोणसुतात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्रोणसुत
FormMasculine, Ablative, Singular
सैन्धवात्from the Sindhu-king (Jayadratha)
सैन्धवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जयद्रथात्from Jayadratha
जयद्रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Ablative, Singular
सोमदत्तात्from Somadatta
सोमदत्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Ablative, Singular
विकर्णात्from Vikarna
विकर्णात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूरात्from the hero (Shura)
शूरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतवर्मणःfrom Kritavarman
कृतवर्मणः:
Apadana
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
D
Droṇa
D
Droṇasuta (Aśvatthāmā)
S
Saindhava (Jayadratha)
J
Jayadratha
S
Somadatta
V
Vikarṇa
K
Kṛtavarman

Educational Q&A

Even amid the most violent conflict, survival and success are not presented as mere personal prowess; the passage frames the Pāṇḍavas’ escape from great warriors as a sign of higher protection and the mysterious working of fate, inviting reflection on dharma, dependence, and the limits of human power.

In the Strī Parva’s lamentation context, the narrator lists major Kaurava champions—Duryodhana, Aśvatthāmā, Jayadratha, Somadatta, Vikarṇa, and Kṛtavarman—implying that the Pāṇḍavas remained alive despite facing them, a recollection that heightens the sense of the war’s devastation and the extraordinary nature of the survivors’ deliverance.