Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Gandhārī’s Lament for Bhūriśravas and Śakuni

Book 11, Chapter 24

बीभत्सुरतिबी भत्सं कर्मेदमकरोत्‌ कथम्‌ | प्रमत्तस्य यदच्छैत्सीद्‌ बाहुं शूरस्य यज्वन:,वे कहती हैं--'अर्जुनने यह अत्यन्त घृणित कर्म कैसे किया? कि दूसरेके साथ युद्धमें लगे रहकर उनकी ओरसे असावधान हुए आप-जैसे यज्ञपरायण शूरवीरकी बाँह काट डाली

Vaiśampāyana uvāca | bībhatsur atibībhatsaṁ karmedaṁ akarot katham | pramattasya yad acchait sīd bāhuṁ śūrasya yajvanaḥ ||

Vaiśampāyana said: “How could Arjuna perform this deed—so utterly abhorrent? How could he cut off the arm of a heroic, sacrifice-devoted warrior when that man, engaged in battle with another, had become momentarily unguarded?”

बीभत्सुhorrible, disgusting
बीभत्सु:
Karta
TypeAdjective
Rootबीभत्सु
FormNeuter, Nominative, Singular
अतिexcessively, very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
बीभत्सम्most disgusting (thing)
बीभत्सम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबीभत्स
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्did, performed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
प्रमत्तस्यof one who was heedless/unguarded
प्रमत्तस्य:
TypeAdjective
Rootप्रमत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
यत्that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अच्छैत्सीत्cut off
अच्छैत्सीत्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormAorist (Luṅ), 3, Singular, Parasmaipada
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरस्यof the hero
शूरस्य:
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Singular
यज्वनःof the sacrificer / one devoted to sacrifice
यज्वनः:
TypeNoun
Rootयज्वन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Bībhatsu)
A
a heroic yajña-devoted warrior (unnamed in this verse)
A
arm (bāhu)

Educational Q&A

The verse voices moral outrage at taking advantage of an opponent’s momentary inattention—especially when the opponent is already engaged elsewhere—highlighting the Mahābhārata’s recurring concern with yuddha-dharma (ethical limits in war) and the tension between victory and honor.

Vaiśampāyana reports a lamenting accusation: Arjuna (called Bībhatsu) is said to have committed a highly reprehensible act by cutting off the arm of a brave, yajña-observant warrior at a moment when that warrior, fighting another, was off-guard.