Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Strī-parva Adhyāya 22 — Gāndhārī’s Battlefield Lament for the Fallen (Āvantya, Bāhlika, Jayadratha, and Duḥśalā)

तमेता:ः पर्युपासन्ते रक्ष्यमाणं महाभुजम्‌ । सिन्धुसौवीरभर्तारें काम्बोजयवनस्त्रिय:,ये काम्बोज और यवनदेशकी स्त्रियाँ सिन्धु और सौवीरदेशके स्वामी महाबाहु जयद्रथको चारों ओरसे घेरकर बैठी हैं और वह उन्हींके द्वारा सुरक्षित हो रहा है

tam etāḥ paryupāsante rakṣyamāṇaṃ mahābhujam | sindhu-sauvīra-bhartāraṃ kāmboja-yavana-striyaḥ ||

Vaiśampāyana said: Those women of the Kāmboja and Yavana lands sat all around the mighty-armed lord of Sindhu and Sauvīra, attending upon him; and he was being guarded and kept safe by them.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एताःthese (women)
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
पर्युपासन्तेsit around; attend upon
पर्युपासन्ते:
TypeVerb
Rootउप-आस् (परि+उप+आस्)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Plural
रक्ष्यमाणम्being protected/guarded
रक्ष्यमाणम्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormPresent passive participle (शानच्/मान), Masculine, Accusative, Singular
महाभुजम्mighty-armed
महाभुजम्:
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Accusative, Singular
सिन्धुसौवीरभर्तारम्lord of Sindhu and Sauvira
सिन्धुसौवीरभर्तारम्:
TypeNoun
Rootसिन्धुसौवीरभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
काम्बोजयवनस्त्रियःKamboja and Yavana women
काम्बोजयवनस्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम्बोजयवनस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Jayadratha
S
Sindhu
S
Sauvīra
K
Kāmboja
Y
Yavana
K
Kāmboja women
Y
Yavana women