Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

स्त्रीपर्व — गान्धारीविलापः

Strī Parva — Gāndhārī’s Lament over the Fallen

एष संग्रामशूरेण प्रतिज्ञां पालयिष्यता । दुर्मुखो5भिमुख: शेते हतोडरिगणहा रणे,जो शत्रुसमूहोंका संहार करनेवाला था, वह दुर्मुख प्रतिज्ञा पालन करनेवाले संग्राम-शूर भीमसेनके हाथों मारा जाकर समरमें सम्मुख सो रहा है

eṣa saṅgrāmaśūreṇa pratijñāṁ pālayiṣyatā | durmukho 'bhimukhaḥ śete hato 'rigaṇahā raṇe ||

Vaiśampāyana said: Here lies Durmukha, fallen in the battle—slain face-to-face by the war-hero who was determined to keep his vow. Though he had been a destroyer of hosts of enemies, he now rests on the battlefield, brought down by Bhīmasena’s pledge-bound resolve. The verse underscores how, in war, prowess and slaughter are finally checked by another’s steadfast commitment to a declared duty.

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संग्रामशूरेणby the battle-hero
संग्रामशूरेण:
Karana
TypeNoun
Rootसंग्रामशूर
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रतिज्ञाम्the vow
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
पालयिष्यताby (one) who will keep/fulfil
पालयिष्यता:
Karana
TypeAdjective
Rootपालयिष्यत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
दुर्मुखःDurmukha (proper name)
दुर्मुखः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिमुखःfacing (frontwards)
अभिमुखः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
शेतेlies
शेते:
TypeVerb
Rootशी (शयने)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
हतःslain
हतः:
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिगणहाslayer of hosts of foes
अरिगणहा:
TypeAdjective
Rootअरिगणहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Durmukha
B
Bhīmasena
B
battlefield (raṇa/saṅgrāma)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of pratijñā (a solemn vow): a warrior’s resolve to uphold his pledged duty becomes a decisive moral force, even against one famed for killing enemy hosts. It frames victory not merely as strength, but as steadfast adherence to one’s declared commitment within the kṣatriya code.

Vaiśampāyana points out Durmukha lying dead on the battlefield, killed in direct combat by Bhīmasena, who is described as a battle-hero intent on fulfilling his vow. The scene is part of the post-war lamentation context of the Strī Parva, where the fallen are identified and their ends recalled.