Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

आयोधनदर्शनम्

Viewing the Battlefield of Kurukṣetra

श्रान्तानां चाप्यनाथानां नासीत्‌ काचन चेतना । पाज्चालकुरुयोषाणां कृपणं तदभून्महत्‌,उन थकी-माँदी और अनाथ हुई पांचालों तथा कौरवोंकी स्त्रियोंको वहाँ चेत नहीं रह गया था। उन सबकी बड़ी दयनीय दशा हो गयी थी

śrāntānāṃ cāpy anāthānāṃ nāsīt kācanā cetanā | pāñcāla-kuru-yoṣāṇāṃ kṛpaṇaṃ tad abhūn mahat ||

Vaiśampāyana said: Exhausted and left without protectors, the women had no awareness remaining. The plight of the women of the Pāñcālas and the Kurus became profoundly pitiable—an image of war’s aftermath where strength and status collapse into helpless suffering.

श्रान्तानाम्of the exhausted
श्रान्तानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रान्त
FormMasculine/Neuter (contextually Feminine understood with योषाणाम्), Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनाथानाम्of the helpless/orphaned
अनाथानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनाथ
FormMasculine/Neuter (contextually Feminine understood with योषाणाम्), Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was/existed
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
काचनany (at all) (f.)
काचन:
Karta
TypePronoun/Indefinite
Rootकाचन (क + अचन/चित् emphatic particle)
FormFeminine, Nominative, Singular
चेतनाconsciousness/sense
चेतना:
Karta
TypeNoun
Rootचेतना
FormFeminine, Nominative, Singular
पाञ्चाल-कुरु-योषाणाम्of the women of the Panchalas and Kurus
पाञ्चाल-कुरु-योषाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोषा (with qualifiers पाञ्चाल, कुरु)
FormFeminine, Genitive, Plural
कृपणम्pitiable/wretched
कृपणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृपण
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभूत्became/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (Lun), 3rd, Singular
महत्great/very much
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāñcāla women
K
Kuru women
P
Pāñcāla
K
Kuru

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical cost of war: beyond victory and defeat, the vulnerable—especially bereaved women—are left exhausted, unprotected, and nearly insensible with grief. It invites compassion and a sober recognition of violence’s human consequences.

In the Strī Parva’s lamentation setting after the Kurukṣetra slaughter, Vaiśampāyana describes the condition of the women of the Pāñcālas and Kurus: they are worn out, without protectors, and have lost conscious awareness, their misery becoming overwhelming.