Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः

Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira

राजपुत्रीं च पाउ्चालीमेकवस्त्रां रजस्वलाम्‌ । भवत्या विदितं सर्वमुक्तवान्‌ यत्‌ सुतस्तव,“राजकुमारी द्रौपदीसे, जो एक वस्त्र धारण किये रजस्वला-अवस्थामें थी, आपके पुत्रने जो कुछ कहा था, वह सब आप जानती हैं

rājaputrīṃ ca pāñcālīm ekavastrāṃ rajasvalām | bhavatyā viditaṃ sarvam uktavān yat sutas tava ||

Vaiśampāyana said: “And as for the Pāñcāla princess Draupadī—clad in a single garment and in her menstrual state—you already know everything: whatever your son had spoken.”

राजपुत्रीम्the king's daughter (princess)
राजपुत्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजपुत्री
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाञ्चालीम्Pañcālī (Draupadī)
पाञ्चालीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाली
FormFeminine, Accusative, Singular
एकवस्त्राम्wearing a single garment
एकवस्त्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकवस्त्र
FormFeminine, Accusative, Singular
रजस्वलाम्menstruating
रजस्वलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरजस्वला
FormFeminine, Accusative, Singular
भवत्याby you / to you (honorific feminine)
भवत्या:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
विदितम्known
विदितम्:
TypeAdjective
Rootविदित
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
उक्तवान्having said / said
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (periphrastic), Singular, Masculine, Nominative
यत्what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī (Pāñcālī)
T
the son of the addressed lady (sutaḥ tava)

Educational Q&A

The verse underscores moral accountability: the dishonoring of a vulnerable woman (Draupadī, described as ekavastrā and rajasvalā) is a grave ethical transgression, and those in power who know of such wrongdoing cannot claim innocence.

Vaiśampāyana recalls an episode involving Draupadī’s vulnerable condition and states that the addressed woman already knows all that her son had said about it—pointing to prior speech/behavior connected with Draupadī’s humiliation and its remembered consequences in the post-war lament of the Strī Parva.