Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

स्त्रीपर्व — गान्धारीभीमसेनसंवादः

Strī-parva — Gāndhārī–Bhīmasena Dialogue on Wartime Conduct

नापराध्यति बीभत्सुर्न च पार्थो वृकोदर: । नकुल: सहदेवश्न नैव जातु युधिछ्िर:,इसमें न तो अर्जुनका अपराध है और न कुन्तीपुत्र भीमसेनका। नकुल-सहदेव और युधिष्ठिरको भी कभी इसके लिये दोष नहीं दिया जा सकता

na aparādhyati bībhatsur na ca pārtho vṛkodaraḥ | nakulaḥ sahadevaś ca naiva jātu yudhiṣṭhiraḥ ||

Vaiśampāyana said: “In this matter, neither Bībhatsu (Arjuna) nor Vṛkodara (Bhīmasena), the son of Pṛthā (Kuntī), has committed any fault. Nor can Nakula and Sahadeva, and never Yudhiṣṭhira, be blamed for it.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अपराध्यतिcommits an offence / is at fault
अपराध्यति:
TypeVerb
Rootअपराध् (धातु)
FormLat (present), 3, singular, Parasmaipada
बीभत्सुःArjuna (Bībhatsu)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु (प्रातिपदिक; अर्जुन-नाम)
Formmasculine, nominative, singular
nor / not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक; अर्जुन-नाम)
Formmasculine, nominative, singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma; 'wolf-bellied')
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर (प्रातिपदिक; भीम-नाम)
Formmasculine, nominative, singular
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल (प्रातिपदिक; नाम)
Formmasculine, nominative, singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव (प्रातिपदिक; नाम)
Formmasculine, nominative, singular
nor / not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / even
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जातुever / at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक; नाम)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bībhatsu (Arjuna)
P
Pārtha (Kuntī-putra)
V
Vṛkodara (Bhīma)
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī (Pṛthā)