Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

स्त्रीपर्व — गान्धारीभीमसेनसंवादः

Strī-parva — Gāndhārī–Bhīmasena Dialogue on Wartime Conduct

क्षमाशीला पुरा भूत्वा साद्य न क्षमसे कथम्‌ | अधर्म जहि धर्मज्ञे यतो धर्मस्ततो जय:,“धर्मज्ञे! तुम तो पहले बड़ी क्षमाशील थी। अब क्‍यों नहीं क्षमा करती हो? अधर्म छोड़ो क्योंकि जहाँ धर्म है, वहीं विजय है

kṣamāśīlā purā bhūtvā sādyā na kṣamase katham | adharma jahi dharmajñe yato dharmas tato jayaḥ ||

Vaiśampāyana said: “O knower of dharma, you were once patient and forgiving—how is it that now you do not forgive? Cast off unrighteousness; for where dharma stands, there alone is victory.”

क्षमाशीलाforbearing, patient
क्षमाशीला:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षमाशील
FormFeminine, Nominative, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
भूत्वाhaving been
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
साyou/she (that woman)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
not
:
TypeIndeclinable
Root
क्षमसेyou forgive/are patient
क्षमसे:
TypeVerb
Rootक्षम्
FormLat (present), Atmanepada, Second, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अधर्मम्unrighteousness, wrongdoing
अधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
जहिabandon! give up!
जहि:
TypeVerb
Rootहā (जहाति)
FormLot (imperative), Parasmaipada, Second, Singular
धर्मज्ञेO knower of dharma!
धर्मज्ञे:
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormFeminine, Vocative, Singular
यतःwhere/whence; since
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतः
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthere/from there; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana