Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dhṛtarāṣṭra’s Bereavement and the Averted Assault on Bhīma (Āyasī Pratimā Episode)

अभीता युद्धयमानास्ते घ्नन्त: शत्रुगणान्‌ बहून्‌ । वीरकर्माणि कुर्वाणा: पुत्रास्ते निधनं गता:,“देवि! आपके सभी पुत्र निर्भय होकर जूझते और बहुसंख्यक शत्रुओंका संहार करते हुए वीरोचित कर्म करके वीरगतिको प्राप्त हुए हैं

abhītā yuddhayamānās te ghnantaḥ śatrugaṇān bahūn | vīrakarmāṇi kurvāṇāḥ putrās te nidhanaṃ gatāḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “Your sons fought without fear; while battling they slew many bands of enemies. Performing deeds worthy of heroes, they have gone to their death—attaining the end that comes to warriors on the field.”

अभीताःfearless
अभीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभीत (भी + क्त, उपसर्ग अ-)
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धयमानाःfighting
युद्धयमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootयुध् (युद्धयमान = शतृ-प्रत्यय, आत्मनेपद)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
घ्नन्तःkilling
घ्नन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (घ्नन्त = शतृ-प्रत्यय, परस्मैपद)
FormMasculine, Nominative, Plural
शत्रु-गणान्groups of enemies
शत्रु-गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रुगण
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
वीर-कर्माणिheroic deeds
वीर-कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootवीरकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
कुर्वाणाःdoing, performing
कुर्वाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (कुर्वाण = शतृ-प्रत्यय, आत्मनेपद)
FormMasculine, Nominative, Plural
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तेyour/they (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
गताःwent, attained
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (गत = क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
sons (putrāḥ)
E
enemy hosts (śatrugaṇāḥ)

Educational Q&A

The verse frames battlefield death as the culmination of kṣatriya-duty: fearlessness, protection through valor, and acceptance of the warrior’s end. It also prepares the ethical tension of the Strī Parva—heroic ideals set against the human reality of bereavement.

Vaiśaṃpāyana reports that the queen’s sons fought bravely, killed many enemies, and ultimately fell in battle. The statement functions as a stark confirmation of loss while emphasizing the manner of their death—heroic and duty-bound.