Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Śalya Installed as Commander; Coalition Agreement and Battle Arrays (शल्यसेनापत्यारोहणं व्यूहवर्णनं च)

प्रहर्ष प्राप्प सेना तु तावकी भरतर्षभ । तां रात्रिमुषिता सुप्ता हर्षचित्ता च साभवत्‌,इति सत्य ब्रवीम्येष दुर्योधन न संशय: । “मैं रणभूमिमें कुन्तीके सभी पुत्रों और सामने आये हुए सोमकोंपर भी विजय प्राप्त कर लूँगा। इसमें भी संदेह नहीं कि मैं तुम्हारा सेनापति होऊँगा और ऐसे व्यूहका निर्माण करूँगा, जिसे शत्रु लाँघ नहीं सकेंगे। दुर्योधन! यह मैं तुमसे सच्ची बात कहता हूँ। इसमें कोई संशय नहीं है” भरतश्रेष्ठ] आपकी सेना महान्‌ हर्ष पाकर उस रातमें वहीं रही और सो गयी। उसके मनमें बड़ा उत्साह था

sañjaya uvāca | praharṣaṁ prāpya senā tu tāvakī bharatarṣabha | tāṁ rātrim uṣitā suptā harṣacittā ca sābhavat | iti satyaṁ bravīmy eṣa duryodhana na saṁśayaḥ |

Sanjaya said: O bull among the Bharatas, your army, having attained great exhilaration, remained there for that night and slept; its mind was filled with confidence and joy. Thus—‘I speak the truth, O Duryodhana; there is no doubt’—(this assurance was given), and the host settled in high spirits.

प्रहर्षम्great joy, exhilaration
प्रहर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रहर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रापattained, obtained
प्राप:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तावकीyour (belonging to you)
तावकी:
Karta
TypeAdjective
Rootतावक
FormFeminine, Nominative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
ताम्that (night)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
उषिताhaving spent (the night), stayed
उषिता:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (उष्/वस् = to dwell, spend the night)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सुप्ताslept
सुप्ता:
Karta
TypeVerb
Rootस्वप्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
हर्षचित्ताwith a joyful mind
हर्षचित्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootहर्ष-चित्त
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
साshe/that (army)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्was, became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say, I speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular
एषthis (one/thing)
एष:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
K
Kaurava army (tāvakī senā)
B
Bharata lineage (as honorific: bharatarṣabha)

Educational Q&A

The verse highlights how confidence and persuasive assurances can raise an army’s morale, yet it also implicitly warns that exhilaration and certainty in war are unstable foundations when detached from clear-sighted judgment and dharmic restraint.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that the Kaurava forces, encouraged by confident declarations made to Duryodhana, became elated and spent the night on the battlefield, sleeping there with hearts full of enthusiasm.