Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

इस प्रकार चलते हुए उस अत्यन्त भयंकर घमासान युद्धमें लड़ते-लड़ते वे दोनों शत्रुदमन वीर बहुत थक गये ।। तौ मुहूर्त समाश्वस्य पुनरेव परंतपौ । सम्प्रहारयतां चित्रे सम्प्रगृह्म गदे शुभे,फिर उन दोनोंने दो घड़ीतक विश्राम किया। इसके बाद शत्रुओंको संताप देनेवाले वे दोनों योद्धा फिर विचित्र एवं सुन्दर गदाएँ हाथमें लेकर एक-दूसरेपर प्रहार करने लगे

sañjaya uvāca | tau muhūrtaṃ samāśvasya punar eva parantapau | samprahārayatāṃ citre sampṛgṛhya gade śubhe ||

Sañjaya said: After pausing for a moment to regain their breath, those two tormentors of foes once again took up their splendid, variegated maces and resumed striking at one another. Even amid the ferocity of the duel, the brief respite underscores the human limits of warriors and the relentless resolve that drives them back into combat.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
समाश्वस्यhaving rested / having recovered breath
समाश्वस्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्वस्
FormAbsolutive (त्वा/ल्यप्)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परंतपौthe scorcher(s) of foes (two warriors)
परंतपौ:
Karta
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Dual
सम्प्रहारयताम्they two struck / began striking
सम्प्रहारयताम्:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-हृ (प्रहारयति, causative)
FormPresent, Indicative, Third, Dual, Parasmaipada
चित्रेvariegated / wondrous (two)
चित्रे:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormFeminine, Accusative, Dual
सम्प्रगृह्यhaving seized / having taken up
सम्प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-ग्रह्
FormAbsolutive (ल्यप्)
गदेmaces (two)
गदे:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Dual
शुभेbeautiful / auspicious (two)
शुभे:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Accusative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two warriors (unnamed in this verse)
M
maces (gadā)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined endurance in kṣatriya combat: even the fiercest warriors must pause to recover, yet they return to their duty with unwavering resolve. It implicitly points to human limitation balanced by steadfast commitment to one’s role in a larger, fated conflict.

Sañjaya describes two opposing champions in a mace-fight. After a brief rest to catch their breath, they grasp their ornate maces again and resume exchanging blows, continuing the intense duel.