Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ

Mace-duel’s intense exchange

उन्मत्तमिव मातज्ूं तलशब्दैर्नराधिपा: । भूय: संहर्षयांचक्रुर्दुयोधनममर्षणम्‌,इसके बाद जैसे लोग ताली बजाकर मतवाले हाथीको कुपित कर देते हैं, उसी प्रकार राजाओंने ताली पीटकर अमर्षशील दुर्योधनको पुन: हर्ष और उत्साहसे भर दिया

sañjaya uvāca |

unmattam iva mātaṅgaṃ talaśabdair narādhipāḥ |

bhūyaḥ saṃharṣayāṃ cakrur duryodhanam amarṣaṇam ||

Sañjaya said: As kings, by the clapping of palms, provoke a rutting elephant into greater frenzy, so did the rulers again rouse Duryodhana—quick to anger—filling him anew with exhilaration and martial ardor. The verse underscores how collective acclaim can inflame pride and wrath, intensifying the momentum of violence rather than restraining it through discernment.

उन्मत्तम्maddened (one)
उन्मत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउन्मत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मातङ्गम्elephant
मातङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातङ्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
तलशब्दैःwith clapping-sounds
तलशब्दैः:
Karana
TypeNoun
Rootतलशब्द
FormMasculine, Instrumental, Plural
नराधिपाःkings
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural
भूयःagain/further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयः
संहर्षयाम्made (him) rejoice/cheered up
संहर्षयाम्:
TypeVerb
Rootसंहर्षय
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
चक्रुःdid/made
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणम्impatient/irascible
अमर्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
N
narādhipāḥ (kings/rulers)
M
mātaṅga (elephant)
T
tala-śabda (clapping sound)

Educational Q&A

The verse cautions that public praise and group excitement can amplify a leader’s anger and pride, pushing him toward reckless violence—much like provoking a maddened elephant. Ethically, it highlights the responsibility of advisers and peers to restrain harmful impulses rather than inflame them.

Sañjaya describes how the surrounding kings, by clapping and cheering, once again stirred Duryodhana—known for his irascibility—renewing his enthusiasm and battle-fury, as one might excite a frenzied elephant with loud claps.