Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ

Mace-duel’s intense exchange

ततः सम्पूजित: सर्व: सम्प्रहृष्टतनूरुह: । भूयो धीरां मतिं चक्रे युद्धाय कुरुनन्दन:,तदनन्तर सबसे सम्मानित हो कुरुनन्दन दुर्योधनने युद्धके लिये धीर बुद्धिका आश्रय लिया। उस समय उसके शरीरमें रोमांच हो आया था

tataḥ sampūjitaḥ sarvaḥ samprahṛṣṭa-tanūruhaḥ | bhūyo dhīrāṁ matiṁ cakre yuddhāya kurunandanaḥ ||

Sañjaya said: Then, having been fully honored by all, with his body’s hairs standing on end in exhilaration, the Kuru prince (Duryodhana) once again steadied his resolve and fixed his courageous mind upon the coming battle. The verse highlights how public acclaim and ritual respect can harden a warrior’s determination, even as it raises ethical questions about how praise and pride can propel one deeper into a destructive war.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
सम्पूजितःhaving been honored
सम्पूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वःentirely, wholly
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सम्प्रहृष्टthrilled, delighted
सम्प्रहृष्ट:
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + हृष् (क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासपूर्वपद), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (अव्ययवत्-पूर्वपद)
तनूरुहःhair on the body; horripilation
तनूरुहः:
Karta
TypeNoun
Rootतनूरुह (तन् + रुह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूयःagain, further
भूयः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
Formअव्यय
धीराम्steadfast, resolute
धीराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधीरा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मतिम्intention, resolve
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रेmade, formed (took up)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ (लिट्)
Formलिट् (परस्मैपद-रूपवत् आत्मनेपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
कुरुनन्दनःthe delight of the Kurus (Duryodhana)
कुरुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana (Kurunandana)
K
Kuru lineage

Educational Q&A

The verse suggests that external honor and collective approval can intensify inner resolve; ethically, it invites reflection on whether praise is reinforcing righteous duty or merely inflaming pride and commitment to a harmful course.

After being respectfully honored by those around him, Duryodhana becomes exhilarated (romaharṣa) and renews a firm, courageous determination to proceed to battle, as reported by Sañjaya.