Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

गदायुद्ध-समारम्भः

Commencement of the Mace-Duel Proceedings

ततो<5स्याक थयदू राजन्‌ नारद: सर्वधर्मवित्‌

tato 'syākathayad ū rājann nāradaḥ sarvadharmavit

Then Nārada, the knower of all dharma, related the matter to him, O King—setting forth the account with an eye to righteous conduct and its consequences.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (स्थान/कालवाचक)
अस्यof him / to him (contextual)
अस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी, एकवचन
आख्यत्told, narrated
आख्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलुङ् (अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन
indeed / then (particle)
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
Formअव्यय (पादपूरण/अनुनासिक-निपात)
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वधर्मवित्knower of all dharmas
सर्वधर्मवित्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वधर्मविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

N
Nārada
V
Vaishampayana (speaker)
K
King (addressed as rājan)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma as the lens through which events should be understood: a sage who knows dharma (Nārada) becomes the authoritative narrator, implying that ethical discernment is essential for interpreting actions and outcomes.

Vaishampayana reports that Nārada begins to narrate an account to a king (addressed as 'rājan'), indicating a transition into a didactic or explanatory episode guided by Nārada’s expertise in dharma.