Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)

तेषां सहस्रगुणितं भविष्यत्यचिरेण वै | जो पुण्यात्मा मानव वहाँ दान देंगे, उनका वह दान शीघ्र ही सहसख्रगुना हो जायगा

teṣāṁ sahasraguṇitaṁ bhaviṣyaty acireṇa vai |

Rāma said: “For those people, whatever gift is given with a pure and righteous heart will, in no long time, return multiplied a thousandfold.” The verse underscores the ethical principle that charity offered with sincerity and merit yields swift and greatly increased spiritual fruit.

तेषाम्of them / for them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
सहस्रगुणितम्multiplied a thousandfold
सहस्रगुणितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसहस्रगुणित
Formneuter, nominative, singular
भविष्यतिwill become / will be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
Formfuture (simple future), 3rd, singular
अचिरेणin a short time / soon
अचिरेण:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअचिर
Formneuter, instrumental, singular
वैindeed / surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

राम उवाच

R
Rāma

Educational Q&A

Charity (dāna) performed with a virtuous intention and purity of heart produces greatly multiplied merit, and its beneficial result is said to arise quickly.

Rāma is speaking about the fruit of giving: he assures that gifts offered by the righteous will soon yield a thousandfold return in merit, reinforcing confidence in dharmic generosity.