Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

तपसोग्रेण तं लब्ध्वा तेन रेमे सहाच्युत । प्रजानाथ! पावन सुगंधसे युक्त पवित्र वायु चलने लगी। शुभलक्षणा श्रुतावती अपने शरीरको त्यागकर इन्द्रकी भार्या हो गयी। अच्युत! वह अपनी उग्र तपस्यासे इन्द्रको पाकर उनके साथ रमण करने लगी ।। ६२ $ ।। जनमेजय उवाच का तस्या भगवन्‌ माता क्व संवृद्धा च शो भना | श्रोतुमिच्छाम्यहं विप्र परं कौतूहलं हि मे

janamejaya uvāca |

kasya bhagavan mātā kva saṁvṛddhā ca śobhanā |

śrotum icchāmy ahaṁ vipra paraṁ kautūhalaṁ hi me ||

Janamejaya said: “O revered one, whose mother was she, and where did that beautiful woman grow up? O brāhmaṇa, I wish to hear it, for my curiosity is great.”

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
काwho?
का:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
भगवन्O venerable one
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
संवृद्धाbrought up, raised
संवृद्धा:
TypeAdjective
Rootसम्-वृध्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोभनाbeautiful, auspicious
शोभना:
TypeAdjective
Rootशोभन
FormFeminine, Nominative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
Formतुमुन् (infinitive)
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
विप्रO brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
परम्great, intense
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karta
TypeNoun
Rootकौतूहल
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya

Educational Q&A

The verse highlights a listener’s dharmic approach to knowledge: respectful questioning of a qualified teacher (vipra) and a desire to understand origins and context before judging events or characters.

Janamejaya interrupts the ongoing account to ask for background details—specifically the woman’s parentage and upbringing—so the story can be understood with fuller context.