Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

इत्युक्त्वा भगवान्‌ देव: सहस्राक्ष: प्रतापवान्‌

ity uktvā bhagavān devaḥ sahasrākṣaḥ pratāpavān

Vaiśampāyana said: Having spoken thus, the illustrious god—Indra of a thousand eyes, mighty in valor—(then proceeded onward), marking a decisive turn in the narrative after his counsel or declaration.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (क्त्वाान्त), indeclinable; action prior to main verb
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, nominative, singular
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, nominative, singular
सहस्राक्षःthe thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष
FormMasculine, nominative, singular
प्रतापवान्mighty, powerful
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Sahasrākṣa)

Educational Q&A

The verse underscores the authority and consequential weight of divine speech: once the deity has delivered his message, events move forward under the force of that counsel, reminding listeners that right guidance (aligned with dharma) should lead to decisive action.

The narrator Vaiśampāyana reports that Indra—described by epithets highlighting divinity and power—has just finished speaking. The line functions as a transition, signaling that Indra’s statement is complete and that the next action or outcome follows from it.