Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
भारत! उसके मनमें निरन्तर इसी बातका चिन्तन होता रहता था कि “इन बेरके फलोंको हर तरहसे पकाना है! ।। सा तन्मनसि कृत्वैव महर्षेरवचनं शुभा । अपचद् बदराण्येव न चापच्यन्त भारत,भरतनन्दन! महर्षिके वचनको मनमें रखकर वह शुभलक्षणा कन्या उन बेरोंको पकाती ही रही, परंतु वे पक न सके
vaiśampāyana uvāca |
bhārata! tasya manasi nirantaraṃ tad eva cintanaṃ bhavati sma—“imāni badaraphalāni sarvathā pācayitavyāni” iti ||
sā tanmanasi kṛtvaiva maharṣer vacanaṃ śubhā |
apacad badarāṇy eva na cāpacyanta bhārata ||
Vaiśampāyana said: O Bhārata, her mind was continually absorbed in a single thought: “These jujube fruits must be ripened by every means.” Keeping the great sage’s instruction firmly in her heart, that auspicious maiden went on cooking the jujubes again and again—yet, O Bhārata, they would not ripen. The episode underscores how mere effort, when set against a higher ordinance or a binding word, may fail; it also highlights steadfastness and the moral weight carried by a sage’s utterance.
वैशम्पायन उवाच