Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

मेघस्वना भोगवती सुभ्रुक्ष कनकावती । अलाताक्षी वीर्यवती विद्युज्जिल्ला च भारत

meghasvanā bhogavatī subhrūkṣa kanakāvatī | alātākṣī vīryavatī vidyujjillā ca bhārata ||

Vaiśampāyana said: “O Bhārata, (there were women) named Meghasvanā, Bhogavatī, Subhrūkṣā, Kanakāvatī, Alātākṣī, Vīryavatī, and Vidyujjillā.” The verse functions as a catalog of notable figures, preserving memory and lineage within the war narrative and underscoring how the epic records even those who appear briefly amid the vast moral and human cost of conflict.

मेघस्वनाshe whose sound is like thunder-clouds
मेघस्वना:
Karta
TypeAdjective
Rootमेघस्वन
FormFeminine, Nominative, Singular
भोगवतीpossessed of enjoyment/wealth; fortunate
भोगवती:
Karta
TypeAdjective
Rootभोगवत्
FormFeminine, Nominative, Singular
सुभ्रूःshe of beautiful eyebrows
सुभ्रूः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुभ्रू
FormFeminine, Nominative, Singular
कनकावतीgolden; possessing gold/ornaments
कनकावती:
Karta
TypeAdjective
Rootकनकावत्
FormFeminine, Nominative, Singular
अलाताक्षीshe whose eyes are like a blazing brand
अलाताक्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअलाताक्षी
FormFeminine, Nominative, Singular
वीर्यवतीpowerful; possessed of valor/energy
वीर्यवती:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormFeminine, Nominative, Singular
विद्युज्जिल्लाlightning-tongued; having a tongue like lightning
विद्युज्जिल्ला:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्युत्-जिल्ला
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya)
M
Meghasvanā
B
Bhogavatī
S
Subhrūkṣā
K
Kanakāvatī
A
Alātākṣī
V
Vīryavatī
V
Vidyujjillā

Educational Q&A

The verse exemplifies the Mahābhārata’s ethic of remembrance: even within a war-centered narrative, individuals are named and preserved in the record. This cataloguing highlights the epic’s concern with lineage, reputation, and the human breadth of events, reminding readers that dharma-history includes many lives beyond the principal heroes.

Vaiśampāyana, narrating to King Janamejaya (addressed as ‘Bhārata’), lists a set of women by name. Such lists typically occur while describing a group connected to a particular episode (e.g., attendants, relatives, or those present in a scene), serving to situate the story within a wider social and genealogical frame.