Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

क्षयाच्चैवास्य देवेश प्रजाश्नैव गता: क्षयम्‌ वीरुदोषधयश्नैव बीजानि विविधानि च,“चन्द्रमा क्षीण हो चुके हैं और उनका कुछ ही अंश शेष दिखायी देता है। देवेश्वर! उनके क्षयसे लता, वीरुतू, ओषधियाँ भाँति-भाँतिके बीज और सम्पूर्ण प्रजा भी क्षीण हो गयी है

kṣayāccaivāsya deveśa prajāś caiva gatāḥ kṣayam | vīrud-oṣadhayaś caiva bījāni vividhāni ca ||

Vaiśampāyana said: “O Lord of the gods, as he wanes, the people too fall into decline. Creepers, grasses, medicinal herbs, and seeds of many kinds likewise waste away.” The verse underscores a cosmic-ethical linkage: when the sustaining order in nature diminishes, life-forms dependent on it—human and non-human—also wither, reflecting the Mahābhārata’s theme that disorder and exhaustion spread through the whole world-system.

क्षयात्from/owing to decay
क्षयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्यof him/of this
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
देवेशO lord of gods
देवेश:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रजाःcreatures/subjects
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गताःhave gone/attained
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used actively), Feminine, Nominative, Plural
क्षयम्decay/destruction
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरुत्creepers/climbers
वीरुत्:
Karta
TypeNoun
Rootवीरुत्
FormFeminine, Nominative, Plural
ओषधयःherbs/medicinal plants
ओषधयः:
Karta
TypeNoun
Rootओषधि
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बीजानिseeds
बीजानि:
Karta
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Nominative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Deveśa (Lord of the gods)
P
Prajāḥ (creatures/people)
V
Vīrud (creepers)
O
Oṣadhayaḥ (herbs)
B
Bījāni (seeds)

Educational Q&A

The verse teaches that the world is an interconnected moral-cosmic system: when a sustaining power (here, the moon’s nourishing influence) diminishes, the decline spreads to society and to vegetation, signaling a broader imbalance in order (dharma) and vitality.

Vaiśampāyana describes ominous conditions: the waning of the moon is presented as a portent whose effects are seen in the weakening of people and the withering of plants and seeds—an atmosphere of universal exhaustion surrounding the events of the war.