Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
भारत! विभिन्न देशोंमें लोग जिन वस्तुओंकी इच्छा रखते थे, उन्हें वे ही दी जाती थीं। भूखोंको भोजन करानेके लिये सर्वत्र अन्नका प्रबन्ध किया गया था ।। यो यो यत्र द्विजो भोज्यं भोक्तुं कामयते तदा । तस्य तस्य तु तत्रैवमुपजहुस्तदा नूप,नरेश्वरर जिस किसी देशमें जो-जो ब्राह्मण जब कभी भोजनकी इच्छा प्रकट करता, बलरामजीके सेवक उसे वहीं तत्काल खाने-पीनेकी वस्तुएँ अर्पित करते थे
bhārata! vibhinnadeśeṣu lokā yāni vastūni kāmayante sma, tāni tāni tebhya eva dīyante sma. bubhukṣitānāṃ bhojanārthaṃ sarvatra annasya prabandhaḥ kṛto 'bhavat. yo yo yatra dvijo bhojyaṃ bhoktuṃ kāmayate tadā, tasya tasya tu tatraivam upajahuḥ tadā nūpa-nareśvara.
O Bhārata, whatever goods people desired in the various regions were provided to them accordingly. Arrangements of food were made everywhere so that the hungry might be fed. Whenever and wherever a brāhmaṇa wished to eat, attendants promptly presented him with food and drink right there—thus, O king among men, hospitality was ensured without delay.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as prompt hospitality and annadāna: ensuring that the hungry—especially brāhmaṇas seeking food—are served immediately and appropriately, reflecting responsible stewardship and generosity.
Vaiśampāyana describes an organized provision of supplies and food across regions: whenever a brāhmaṇa wished to eat, attendants served him on the spot, indicating a well-managed, large-scale arrangement of hospitality.