Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

तेषामपि महाबाहो साहाय्यं॑ मधुसूदन । क्रियतामिति तत्‌ कृष्णो नास्य चक्रे वचस्तदा,“महाबाहु मधुसूदन! उन कौरवोंकी भी सहायता करना। परंतु श्रीकृष्णने उस समय उनकी यह बात नहीं मानी”

teṣām api mahābāho sāhāyyaṁ madhusūdana | kriyatām iti tat kṛṣṇo nāsya cakre vacas tadā ||

Vaiśampāyana said: “O mighty-armed Madhusūdana, extend your help even to those men (the Kauravas).” Yet at that time Kṛṣṇa did not accept his request. The passage underscores a moral boundary in counsel: assistance is not granted merely because it is asked for, but is weighed against righteousness and the larger ethical order governing the war.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootमहाबाहु
Formmasculine, vocative, singular
साहाय्यम्help/assistance
साहाय्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहाय्य
Formneuter, accusative, singular
मधुसूदनO slayer of Madhu
मधुसूदन:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootमधुसूदन
Formmasculine, vocative, singular
क्रियताम्let it be done / may it be rendered
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formimperative, passive, third, singular
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तत्that (statement/request)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun (proper name)
Rootकृष्ण
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
चक्रेdid/made (accepted/acted upon)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
Formperfect, parasmaipada, third, singular
वचःword/speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
Formneuter, accusative, singular
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
M
Madhusūdana
M
Mahābāhu
K
Kauravas

Educational Q&A

Aid and alliance are not morally neutral; a righteous agent may refuse a request for support when it conflicts with dharma and the just course of action, even if the request is framed as fairness (“help them also”).

In Vaiśampāyana’s narration, someone urges Kṛṣṇa—addressed as Mahābāhu and Madhusūdana—to provide assistance even to the Kauravas; Kṛṣṇa declines to comply with that request at that moment.