Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

यानि चान्यानि दुष्टात्मन्‌ पापानि कृतवानसि । अनाग:सु च पार्थेषु तस्य पश्य महत्‌ फलम्‌,“दुरात्मन्‌! तूने भरी सभामें रजस्वला द्रौपदीको क्लेश पहुँचाया, शकुनिकी सलाह लेकर राजा युधिष्ठिरको कपटपूर्वक जूएमें हराया तथा निरपराध दुन्तीपुत्रोंपर दूसरे-दूसरे जो पाप एवं अत्याचार किये थे, उन सबका महान्‌ अशुभ फल आज तू अपनी आँखों देख ले

yāni cānyāni duṣṭātman pāpāni kṛtavān asi | anāgaḥsu ca pārtheṣu tasya paśya mahat phalam ||

Sañjaya said: “O wicked-souled one, behold the great consequence of that—of the many other sins you have committed, and of the wrongs you inflicted upon the blameless sons of Pṛthā. See now, with your own eyes, the vast and bitter fruit of those deeds.”

यानिwhich (things)
यानि:
Karma
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यानिother
अन्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
दुष्टात्मन्O wicked-souled one
दुष्टात्मन्:
TypeNoun
Rootदुष्टात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
पापानिsins, evil deeds
पापानि:
Karma
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
कृतवान्having done, you did
कृतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are (i.e., you have)
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
अनागःसुamong the guiltless/innocent
अनागःसु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनागस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थेषुamong the sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
तस्यof that (deed/act)
तस्य:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārthas (Pāṇḍavas, sons of Pṛthā)

Educational Q&A

The verse underscores karma and moral accountability: wrongdoing against the innocent inevitably yields a powerful and painful consequence, especially when committed with deliberate malice.

Sañjaya addresses a wrongdoer (contextually, the Kaurava side) and points to the unfolding calamity in the war as the visible ‘great fruit’ of earlier sins committed against the blameless Pāṇḍavas.