Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

अहमेतेन संगम्य संयुगे योद्धुमुत्सहे । न हि शक्तो रणे जेतुं मामेष पुरुषाधम:,'भैया! मैं रणभूमिमें इस दुर्योधनके साथ भिड़कर लड़नेका उत्साह रखता हूँ। यह नराधम मुझे युद्धमें परास्त नहीं कर सकता

aham etena saṅgamya saṃyuge yoddhum utsahe | na hi śakto raṇe jetuṃ mām eṣa puruṣādhamaḥ ||

Sañjaya said: “Having closed with him, I am eager to fight in the thick of battle. For this basest of men is not capable of defeating me in war.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
एतेनwith this (one)
एतेन:
Sahakari (Instrumental of association)
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
संगम्यhaving met/encountered
संगम्य:
TypeVerb
Rootसम् + गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), —, —, —
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
Karma (of उत्सहे)
TypeVerb
Rootयुध्
Formतुमुन् (infinitive), —, —, —, —
उत्सहेI am eager / I have the courage
उत्सहे:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, First, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्तःable
शक्तः:
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
जेतुम्to conquer/defeat
जेतुम्:
Karma (of शक्तः)
TypeVerb
Rootजि
Formतुमुन् (infinitive), —, —, —, —
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषाधमःthe worst of men
पुरुषाधमः:
Karta (apposition to एषः)
TypeNoun
Rootपुरुषाधम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights the warrior ethos of confidence in battle, but it also exposes how contempt and pride (calling an opponent puruṣādhama) can color one’s judgment—an ethical tension repeatedly explored in the Mahābhārata’s war narrative.

In the Shalya Parva battle context, the speaker (introduced as Sañjaya) voices readiness to engage Duryodhana directly and asserts that Duryodhana cannot defeat him, framing the moment as a challenge marked by bravado and moral denunciation.