Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

हत्वा दुर्योधनं चापि प्रयच्छोर्वीं ससागराम्‌

hatvā duryodhanaṃ cāpi prayacchorvīṃ sasāgarām

Sañjaya said: “Having slain Duryodhana as well, (he) would then bestow the earth—together with its encircling seas.” The line frames victory not merely as personal triumph but as the power to dispose of sovereignty itself, raising the ethical question of whether kingship is to be seized for oneself or granted in accordance with rightful order.

हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
Formक्त्वा, absolutive (prior action)
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रयच्छgive/bestow
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र + यम् (√यम्)
Formलोट् (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
उर्वीम्the earth
उर्वीम्:
Karma
TypeNoun
Rootउर्वी
FormFeminine, Accusative, Singular
ससागराम्together with the ocean(s)
ससागराम्:
TypeAdjective
Rootस-सागर (स + सागर)
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
U
Urvī (the earth/kingdom)
S
Sāgara (the ocean/seas)