Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

भरतश्रेष्ठ जिनके स्वजन और बान्धव मारे गये थे, वे सुकुमारी स्त्रियाँ तीव्र गतिसे नगरकी ओर जा रही थीं ।। आगोपालाविपालेभ्यो द्रवन्तो नगरं प्रति । ययुर्मनुष्या: सम्भ्रान्ता भीमसेनभयार्दिता:,उस समय भीमसेनके भयसे पीड़ित हो सभी मनुष्य गायों और भेड़ोंके चरवाहेतक घबराकर नगरकी ओर भाग रहे थे

ā gopālāvipālebhyo dravanto nagaraṃ prati | yayur manuṣyāḥ sambhrāntā bhīmasenabhayārditāḥ ||

Sanjaya said: Stricken with fear of Bhimasena, people fled in panic toward the city—everyone, from cowherds and shepherds onward—rushing as if safety lay only behind the city’s walls. The scene underscores how war’s violence spills beyond the battlefield, shaking ordinary life and driving even the most humble workers into terror and flight.

up to, as far as
:
TypeIndeclinable
Root
गोपालfrom the cowherds
गोपाल:
Apadana
TypeNoun
Rootगोपाल
FormMasculine, Ablative, Plural
अवि-पालfrom the shepherds (keepers of sheep)
अवि-पाल:
Apadana
TypeNoun
Rootअविपाल
FormMasculine, Ablative, Plural
द्रवन्तःrunning
द्रवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootद्रवत्
FormPresent (participle), Plural, Masculine, Nominative
नगरम्the city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
ययुःwent, fled
ययुः:
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPerfect, 3rd, Plural
मनुष्याःpeople, men
मनुष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्भ्रान्ताःpanic-stricken, agitated
सम्भ्रान्ताः:
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमसेन-भय-आर्दिताःafflicted by fear of Bhimasena
भीमसेन-भय-आर्दिताः:
TypeAdjective
Rootआर्दित
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhimasena (Bhima)
N
nagara (city)
G
gopala (cowherds)
A
avipala (shepherds)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical fallout of war: the terror generated by heroic violence does not remain confined to warriors but spreads to civilians, disrupting livelihoods and social order. It implicitly warns that adharma in conflict produces widespread suffering beyond the intended targets.

Sanjaya reports that people, overwhelmed by fear of Bhimasena, are fleeing toward the city in a stampede-like panic, including even cowherds and shepherds—signaling a breakdown of normal life around the war zone.