द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
धृष्टद्युम्नस्तु मां दृष्टया हसन् सात्यकिमब्रवीत् । किमनेन गृहीतेन नानेनार्थो5स्ति जीवता,उस समय मुझे कैदमें पड़ा हुआ देखकर हँसते हुए धृष्टद्युम्नने सात्यकिसे कहा --“ इसको कैद करके क्या करना है? इसके जीवित रहनेसे अपना कोई लाभ नहीं है!
dhṛṣṭadyumnas tu māṃ dṛṣṭvā hasan sātyakim abravīt | kim anena gṛhītena nānenārtho 'sti jīvatā ||
Sañjaya said: Seeing me held captive, Dhṛṣṭadyumna laughed and spoke to Sātyaki: “What is the use of keeping this man seized? So long as he lives, there is no advantage to be gained from him.” The remark reflects the hardening of judgment in war, where a prisoner is weighed not by inherent worth but by perceived utility, raising an implicit ethical tension about the treatment of the helpless.
संजय उवाच