Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

युयुत्सुरपि तां रात्रि स्वगृहे न्यवसत्‌ तदा । वन्द्यमान: स्वकैश्वापि नाभ्यनन्दत्‌ सुदु:खित: । चिन्तयान: क्षयं तीव्रं भरतानां परस्परम्‌,युयुत्सु भी उस रातमें अपने घरपर ही रहे। उनके मनमें अत्यन्त दुःख था, इसलिये वे स्वजनोंद्वारा वन्दित होनेपर भी प्रसन्न नहीं हुए। इस पारस्परिक युद्धसे भरतवंशियोंका जो घोर संहार हुआ था, उसीकी चिन्तामें वे निमग्न हो गये थे

sañjaya uvāca |

yuyutsur api tāṃ rātriṃ svagṛhe nyavasat tadā |

vandyamānaḥ svakaiś cāpi nābhyānandat suduḥkhitaḥ |

cintayānaḥ kṣayaṃ tīvraṃ bharatānāṃ parasparam ||

Sañjaya said: That night too, Yuyutsu stayed in his own house. Deeply afflicted with grief, he found no joy even when honored by his own people. His mind remained absorbed in brooding over the terrible mutual destruction of the Bharatas brought about by their internecine war.

युयुत्सुःYuyutsu
युयुत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
स्वगृहेin (his) own house
स्वगृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वगृह
FormNeuter, Locative, Singular
न्यवसत्stayed/dwelt
न्यवसत्:
TypeVerb
Rootअवस्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
वन्द्यमानःbeing praised/paid homage to
वन्द्यमानः:
TypeAdjective
Rootवन्द्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
स्वकैःby his own people/kinsmen
स्वकैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यनन्दत्rejoiced/was pleased
अभ्यनन्दत्:
TypeVerb
Rootनन्द्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
सुदुःखितःdeeply sorrowful
सुदुःखितः:
TypeAdjective
Rootसुदुःखित
FormMasculine, Nominative, Singular
चिन्तयानःthinking/pondering
चिन्तयानः:
TypeAdjective
Rootचिन्त्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present active participle)
क्षयम्destruction
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
तीव्रम्severe/intense
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
परस्परम्mutually/among themselves
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yuyutsu
B
Bharatas (Kuru lineage)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and emotional cost of internecine war: even honor and social recognition cannot console a conscience weighed down by the awareness of collective ruin (kṣaya) within one’s own lineage.

Sañjaya reports Yuyutsu’s state on that night: he remains at home, receives salutations from his own people, yet cannot feel happiness because he is preoccupied with the severe mutual slaughter of the Bharatas.