Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

अद्य त्वमिह विश्रान्त: श्वोडभिगन्ता युधिष्ठिरम्‌ । एतावदुकत्वा वचन विदुर: साश्रुलोचन:

adya tvam iha viśrāntaḥ śvo 'bhigantā yudhiṣṭhiram | etāvad uktvā vacanaṃ viduraḥ sāśrulocanaḥ ||

Sañjaya said: “Today you should rest here; tomorrow you will go to Yudhiṣṭhira.” Having said only this much, Vidura—his eyes filled with tears—fell silent, overcome by grief and concern for what righteousness now demanded amid the ruin of war.

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
विश्रान्तःrested
विश्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वस्/श्वः
उदभिगन्ताwill go forth to / will approach
उदभिगन्ता:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-अभि-गम्
FormFuture (periphrastic/agent-noun in -तृ), Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
एतावत्this much
एतावत्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootएतावत्
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
स-अश्रु-लोचनःwith tearful eyes
स-अश्रु-लोचनः:
TypeAdjective
Rootअश्रु-लोचन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vidura
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Even in crisis, wise counsel begins with humane care: rest, composure, and timing. Vidura’s tearful restraint underscores that dharma is not merely rule-following but compassionate discernment amid sorrow and moral complexity.

Sañjaya reports that Vidura tells the addressed person to rest for the day and to go meet Yudhiṣṭhira the next day. Vidura then stops speaking, his eyes filled with tears, indicating deep emotional strain in the war’s aftermath.