Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

ताभ्यां शरशतैश्छन्न॑ं तद्‌ बलं तव भारत । सान्धकारमिवाकाशमभवत्‌ तत्र तत्र ह,भरतनन्दन! उन दोनोंके सैकड़ों बाणोंसे ढकी हुई आपकी सेना जहाँ-तहाँ अन्धकारपूर्ण आकाशके समान प्रतीत होती थी

sañjaya uvāca |

tābhyāṃ śaraśataiś channaṃ tad balaṃ tava bhārata |

sāndhakāram ivākāśam abhavat tatra tatra ha bharatanandana ||

Sañjaya said: O Bhārata, your army, covered by hundreds of arrows shot by those two, appeared here and there like a sky thick with darkness, O joy of the Bharatas. The image underscores how the violence of battle can eclipse clarity and courage, as if righteousness itself is momentarily obscured by the storm of weapons.

ताभ्याम्by those two (women/that pair)
ताभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री, तृतीया, द्विवचन
शरशतैःwith hundreds of arrows
शरशतैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, तृतीया, बहुवचन
छन्नम्covered
छन्नम्:
TypeAdjective
Rootछन्न (√छद्, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
बलम्army/force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
that (it)
:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
अन्धकारम्darkness
अन्धकारम्:
TypeNoun
Rootअन्धकार (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आकाशम्sky
आकाशम्:
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
अभवत्became/appeared
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
Formलङ् (अनद्यतन-भूत), प्रथम, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
भरतनन्दनO delight of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
B
Bharatanandana (honorific epithet of the addressee)
T
tad bala (the army)
Ś
śara (arrows)
Ā
ākāśa (sky)
A
andhakāra (darkness)

Educational Q&A

The verse uses a stark simile—an army hidden under a rain of arrows like a sky thick with darkness—to show how war can overwhelm perception and morale, momentarily obscuring discernment and the sense of dharma amid violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava force was being heavily showered with arrows by two warriors, so that in different parts of the field the army looked as though it were veiled in darkness.