Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

उवाच चैनं मेधावी विगृहा स्मारयन्निव | क्षत्रधर्मे स्थिरो भूत्वा युध्यस्व पुरुषो भव,बुद्धिमान सहदेवने उसपर आक्रमण करके कुछ याद दिलाते हुए-से इस प्रकार कहा --ओ मूढ़! क्षत्रियधर्ममें स्थित होकर युद्ध कर और पुरुष बन। खोटी बुद्धिवाले शकुनि! तू सभामें पासे फेंककर जूआ खेलते समय जो उस दिन बहुत खुश हो रहा था, आज उस दुष्कर्मका महान्‌ फल प्राप्त कर ले

uvāca cainaṁ medhāvī vigr̥hā smārayann iva | kṣatradharme sthiro bhūtvā yudhyasva puruṣo bhava ||

Sañjaya said: Then the wise Sahadeva, as though reminding him of his own deeds while rebuking him, spoke: “Stand firm in the warrior’s duty; fight—be a man.” The thrust is moral as well as martial: the joy Shakuni once took in casting dice in the assembly now ripens into its grave consequence on the battlefield, where the fruit of that wrongdoing must be faced.

उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
मेधावीthe intelligent one
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
विगृह्यhaving attacked / having assailed
विगृह्य:
TypeVerb
Rootवि + ग्रह्
Formक्त्वान्त (अव्यय), कर्तरि
स्मारयन्reminding
स्मारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
क्षत्रधर्मेin the duty of a kshatriya
क्षत्रधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
स्थिरःsteadfast
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वान्त (अव्यय), कर्तरि
युध्यस्वfight
युध्यस्व:
TypeVerb
Rootयुध्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, आत्मनेपद
पुरुषःa man
पुरुषः:
TypeNoun
Rootपुरुष
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
भवbecome / be
भव:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sahadeva
S
Shakuni
S
sabha (royal assembly)
D
dice (pāśa)

Educational Q&A

One must face the consequences of unethical actions: Shakuni’s earlier delight in deceitful gambling is recalled as the cause whose bitter fruit now matures in war. At the same time, the verse stresses kṣatra-dharma—steadfastness and courage in battle.

Sañjaya narrates that Sahadeva addresses Shakuni on the battlefield, rebuking him and urging him to stand firm in the warrior’s duty and fight. The speech pointedly links the present combat to Shakuni’s role in the dice game in the royal assembly.