Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

सायकानां नवत्या वै सहदेवमवाकिरत्‌ | महाराज! शकुनिके साथ उलूक भी था, उसने भीमसेनको दस बाणोंसे बींध डाला। फिर शकुनिने भी तीन बाणोंसे भीमको घायल करके नब्बे बाणोंसे सहदेवको ढक दिया,स जगाम रथाद्‌ भूमिं सहदेवेन पातितः

sāyakānāṁ navatyā vai sahadevam avākirat | mahārāja! śakunike sātha ulūko'pi āsīt, sa bhīmasenaṁ daśabāṇaiḥ bibhēda | punaḥ śakunir api tribhir bāṇair bhīmaṁ vyathayitvā navatyā bāṇaiḥ sahadevaṁ ācchādayat | sa jagāma rathād bhūmiṁ sahadevena pātitaḥ ||

Sañjaya said: “O King, with ninety arrows he showered Sahadeva. And, O great king, Ulūka too was there with Śakuni; he pierced Bhīmasena with ten arrows. Then Śakuni, after wounding Bhīma with three arrows, covered Sahadeva with a rain of ninety shafts. Struck down by Sahadeva, he fell from his chariot to the ground.”

सायकानाम्of arrows
सायकानाम्:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Genitive, Plural
नवत्याwith ninety
नवत्या:
Karana
TypeNoun
Rootनवतिः
FormFeminine, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाकिरत्showered/covered (with arrows)
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव√कॄ (किरति)
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent/fell
जगाम:
TypeVerb
Root√गम्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
भूमिम्to the ground
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
सहदेवेनby Sahadeva
सहदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Instrumental, Singular
पातितःhaving been made to fall / felled
पातितः:
TypeVerb
Root√पत् (पातयति) + क्त
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (past participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śakuni
U
Ulūka
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Sahadeva
A
arrows (sāyaka/bāṇa)
C
chariot (ratha)
G
ground/earth (bhūmi)

Educational Q&A

Even amid the chaos of war, outcomes turn on discipline, resolve, and timely action: a warrior who overreaches or relies on sheer aggression can be brought down by a steadier opponent. The verse underscores the swift reversal of fortune that accompanies adharma-driven hostility.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śakuni (with Ulūka present) attacks: Ulūka pierces Bhīma with ten arrows; Śakuni further wounds Bhīma with three and then showers Sahadeva with ninety arrows. In the exchange, Śakuni is ultimately struck down by Sahadeva and falls from his chariot to the ground.