Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

धृतराष्ट्रविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry (Śalya-parva, Adhyāya 2)

यद्‌ यथा यादृशं चैव युद्ध वृत्तं च साम्प्रतम्‌ । अखिल श्रोतुमिच्छामि कुशलो हासि संजय,संजय! जो युद्धका वृत्तान्त जिस प्रकार और जैसे संघटित हुआ हो, वह सब इस समय मैं सुनना चाहता हूँ। तुम वह सब बतानेमें कुशल हो

yad yathā yādṛśaṃ caiva yuddha-vṛttaṃ ca sāmpratam | akhilaṃ śrotum icchāmi kuśalo hāsi saṃjaya saṃjaya ||

Vaiśampāyana said: “Sañjaya, I wish to hear in full—exactly how it happened and in what manner—the account of the battle as it stands at present. You are skilled in recounting it; therefore, tell me everything.”

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यथाas, in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
यादृशम्of what kind, such as it was
यादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युद्धbattle, war
युद्ध:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वृत्तम्occurrence, account, what happened
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √वृत्/√वृत्त् 'to happen, to occur')
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
साम्प्रतम्now, at present
साम्प्रतम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रत (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
अखिलम्entire, all
अखिलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + तुमुन्
FormInfinitive (tumun)
इच्छामिI wish, I desire
इच्छामि:
TypeVerb
Root√इष् (इच्छ्) (धातु)
FormPresent, 1st, Singular
कुशलःskilled, competent
कुशलः:
TypeAdjective
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
FormPresent, 2nd, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय (प्रातिपदिक; नाम)
FormMasculine, Vocative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय (प्रातिपदिक; नाम)
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
Y
yuddha (the battle/war)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical importance of accurate testimony: events—especially violent, dharma-challenging ones like war—should be reported completely and truthfully, without distortion, by a competent narrator.

Vaiśampāyana frames a request directed to Sañjaya, asking him to recount, in full detail and exactly as it occurred, the current course and nature of the battle.