Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Aśvatthāmā’s Stuti of Rudra and Śiva’s Empowerment (सौप्तिकपर्व, अध्याय ७)

मनोवाक्कर्मभिर्भक्तान्‌ पाति पुत्रानिवौरसान्‌ | पिबन्तो5सृग्वसाश्रान्ये क्रुद्धा ब्रह्मद्विषां सदा,मन, वाणी और कर्मसे अपने प्रति भक्ति रखनेवाले उन भक्तोंका भगवान्‌ शिव सदा औरस पुत्रोंकी भाँति पालन करते थे। बहुत-से पार्षद रक्त और वसा पीकर रहते थे। वे ब्रह्मद्रोहियोंपर सदा क्रोध प्रकट करते थे

manovākkarmabhir bhaktān pāti putrān ivaurasān | pibanto 'sṛgvasāśrāny eke kruddhā brahmadviṣāṁ sadā ||

Sañjaya said: By their mind, speech, and deeds, those who were devoted were protected by Lord Śiva—always, as if they were his own legitimate sons. Some of his fierce attendants lived by drinking blood and fat, ever wrathful toward those who are hostile to the Brahmanical order.

मनःby mind
मनः:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाक्by speech
वाक्:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
कर्मभिःby deeds
कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
भक्तान्devotees
भक्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Accusative, Plural
पातिprotects
पाति:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पालने)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
औरसान्legitimate (born of one’s own body)
औरसान्:
Karma
TypeAdjective
Rootऔरस
FormMasculine, Accusative, Plural
पिबन्तःdrinking
पिबन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पाने)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
असृक्blood
असृक्:
Karma
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक्
FormNeuter, Accusative, Singular
वसाfat
वसा:
Karma
TypeNoun
Rootवसा
FormFeminine, Accusative, Singular
अश्राणिtears
अश्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअश्र
FormNeuter, Accusative, Plural
येwho/which (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
ब्रह्मद्विषाम्of the haters of Brahman/Brahmins
ब्रह्मद्विषाम्:
TypeNoun
Rootब्रह्मद्विष्
FormMasculine, Genitive, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śiva
Ś
Śiva's attendants (pārṣadas/gaṇas implied)
B
brahmadviṣ (enemies of brahman/Brahmins/Vedic order)

Educational Q&A

The verse contrasts two linked ideas: (1) steadfast devotion expressed through thought, speech, and action draws divine protection, and (2) hostility toward brahman—understood as the sacred/Vedic and Brahmin-protecting moral order—invites fierce opposition from Śiva’s retinue. Ethically, it frames devotion and reverence for dharmic order as protective, while sacrilege and anti-dharmic aggression provoke retribution.

Sañjaya describes Śiva’s relationship with his followers: he guards his devotees like his own sons. He also depicts the terrifying nature of some of Śiva’s attendants, who are portrayed as blood-and-fat drinkers, perpetually enraged at those deemed enemies of brahman—setting a grim, punitive atmosphere consistent with the Sauptika Parva’s night of slaughter and its supernatural overtones.