Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda

Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort

तदस्माभि: पुनः कार्यमिति मे नैष्ठिकी मति: । हमारे पूछनेपर वे लोग अब हमारे लिये जो श्रेयस्कर कार्य बतावें, वही हमें करना चाहिये; मेरी बुद्धिका तो यही दृढ़ निश्चय है ।। ३३ $ ।। अनारम्भात्‌ तु कार्याणां नार्थ: सम्पद्यते क्वचित्‌,कार्यको आरम्भ न करनेसे कहीं कोई भी प्रयोजन सिद्ध नहीं होता है; परंतु पुरुषार्थ करनेपर भी जिनका कार्य सिद्ध नहीं होता है, वे निश्चय ही दैवके मारे हुए हैं। इसमें कोई अन्यथा विचार नहीं करना चाहिये

tad asmābhiḥ punaḥ kāryam iti me naiṣṭhikī matiḥ | anārambhāt tu kāryāṇāṃ nārthaḥ sampadyate kvacit |

Kṛpa said: “Therefore, it is for us to act again—this is my steadfast conviction. For if one does not even begin an undertaking, no purpose is ever accomplished anywhere. Yet those whose aims do not succeed even after exertion are surely struck down by fate; on this point there should be no doubt.”

तत्that (thing/action)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
पुनःagain; further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
कार्यम्to be done; duty; action to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेto me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive/Dative, Singular
नैष्ठिकीfirm; steadfast; resolute
नैष्ठिकी:
TypeAdjective
Rootनैष्ठिकी
FormFeminine, Nominative, Singular
मतिःthought; opinion; resolve
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa