Previous Verse

Shloka 326

Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda

Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort

उपपृच्छामहे गत्वा विदुरं च महामतिम्‌ । अतः हमलोग राजा धुृतराष्ट्र, गान्धारी देवी तथा परम बुद्धिमान्‌ विदुरजीके पास चलकर पूछें

upapṛcchāmahe gatvā viduraṃ ca mahāmatim | ataḥ vayaṃ rājānaṃ dhṛtarāṣṭraṃ gāndhārīṃ devīṃ tathā parama-buddhimantaṃ viduraṃ ca gatvā pṛcchāmaḥ |

Kṛpa said: “Let us go and inquire of Vidura, the great-minded one. Therefore, let us approach King Dhṛtarāṣṭra, Queen Gāndhārī, and the supremely wise Vidura, and seek counsel.” In the aftermath of violence and confusion, the verse frames an ethical turn toward sober guidance—seeking the judgment of the wise and the elders rather than acting from fear, pride, or haste.

उपपृच्छामहेwe ask / we shall inquire
उपपृच्छामहे:
Karta
TypeVerb
Rootउप-प्रच्छ्
FormLat, Atmanepada, 1, Plural
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
FormKtva (absolutive), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
विदुरम्Vidura
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महामतिम्the great-minded (one)
महामतिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहामति
FormMasculine, Accusative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa
V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī

Educational Q&A

In crisis, one should restrain impulsive action and seek guidance from the wise and morally discerning elders; ethical clarity is pursued through counsel rather than through anger or panic.

Kṛpa proposes that they go to Vidura and also approach Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī, indicating a move toward consultation at the Kuru court in the tense aftermath of the night’s events in the Sauptika episode.