Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda

Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort

सम्यगीहा पुनरियं यो वृद्धानुपसेवते

samyagīhā punariyaṃ yo vṛddhānupasevate

Kṛpa said: “This is indeed the proper course again—whoever attends upon and serves the elders.”

सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
FormAvyaya (indeclinable adverb)
ईहाeffort, endeavor
ईहा:
Karta
TypeNoun
Rootईहा
FormFeminine, nominative singular
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
FormAvyaya (indeclinable adverb)
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, nominative singular
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, nominative singular
वृद्धान्elders
वृद्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृद्ध
FormMasculine, accusative plural
उपसेवतेserves; attends upon
उपसेवते:
TypeVerb
Rootउप-सेव्
FormPresent tense (लट्), 3rd person singular, Ātmanepada

कृप उवाच

K
Kṛpa
E
elders (vṛddhāḥ)

Educational Q&A

Right conduct (samyag-īhā) is expressed through upasevā—attentive service and deference to elders and seniors, implying that ethical action is guided by respect for experienced authority.

In the Sauptika Parva’s tense aftermath of the war, Kṛpa offers counsel, affirming that the proper path is to heed and serve the elders—an appeal to restraint and dharmic guidance amid crisis.