Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure
“कल्याणि! द्रोणकुमार तो यहाँसे भागकर दुर्गम वनमें चला गया है। शोभने! यदि उसे युद्धमें मार गिराया जाय तो भी तुम्हें इसका विश्वास कैसे होगा?” ।। द्रौपहुुवाच द्रोणपुत्रस्य सहजो मणि: शिरसि मे श्रुतः । निहत्य संख्ये तं पापं पश्येयं मणिमाहृतम्
kalyāṇi! droṇakumāraḥ sa ihāto bhāgya durgamaṁ vanam upagataḥ. śobhane! yadi sa yuddhe nihanyeta, tathāpi tasminn asya viśvāsaḥ kathaṁ te bhavet? || draupady uvāca: droṇaputrasya sahajaḥ maṇiḥ śirasi me śrutaḥ. nihatya saṅkhye taṁ pāpaṁ paśyeyaṁ maṇim āhṛtam.
Vaiśampāyana said: “O auspicious lady, Droṇa’s son has fled from here and gone into an inaccessible forest. O fair one, even if he were struck down in battle, how could you be certain of it?” Draupadī replied: “I have heard that Droṇa’s son bears by birth a jewel upon his head. If that sinner is slain in the fight, I would see that jewel brought here.”
वैशम्पायन उवाच