Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

तान्‌ भीमसेन: संक्रुद्धो धृष्टद्युम्नश्व पार्षत: । बलेन चतुरज्गेण संवृत्याजघ्नतु: शरै:,उन सबको क्रोधमें भरे हुए भीमसेन और ट्रुपदकुमार धृष्टद्युम्नने अपनी चतुरंगिणी सेनाद्वारा चारों ओरसे घेरकर बाणोंसे मारना आरम्भ किया

tān bhīmasenaḥ saṁkruddho dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | balena caturaṅgeṇa saṁvṛtyājaghnatuḥ śaraiḥ ||

Sañjaya said: Enraged, Bhīmasena and Dhṛṣṭadyumna, the son of Pārṣata (Drupada), surrounded them on all sides with their fourfold army and began striking them down with volleys of arrows. The scene underscores how wrath, once unleashed in war, drives decisive and relentless action, even as it deepens the cycle of violence on the battlefield.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसं-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्षतःthe son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
बलेनwith force / by strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
चतुरङ्गेणwith the fourfold (army)
चतुरङ्गेण:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुरङ्ग
FormNeuter, Instrumental, Singular
संवृत्यhaving surrounded
संवृत्य:
TypeIndeclinable
Rootसम्-√वृ (वृणोति/वृ)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
अजघ्नतुःthe two struck / slew
अजघ्नतुः:
TypeVerb
Rootआ-√हन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Drupada (Pārṣata)
C
caturaṅga-bala (fourfold army)
Ś
śara (arrows)